第十篇 关于召会建造与海外开展的交通

成全圣徒与神家的建造

📖 研读 📊 汇集 🇬🇧 English 📋 对照
 
  本篇信息接着上一篇信息,要交通到我们出去观察所得的心得。直到今天我很清楚,神在末后要恢复的,就是一地一会,在地上作祂实际的见证。这不只能应付各地蒙恩之人里面属灵的需要,并且实实在在就是主在这时代末了,最渴望要得着的。
  已过十多年,我们对这个光,看得还不是这么清楚。甚至当我在上海的时候,也没有看得这么清楚。关于这个建造的问题,乃是从一九五三年之后,才在我们里面逐渐放明。这五年来,可以说,我的读经、默想、以及许许多多的领会,都可以在领会过后就忘掉;但一直有个东西屡屡进到我里面,叫我永远无法忘记,并且越过越明,越过越重,越过越多,越过越丰富,那就是建造的问题。
  关于神的建造的信息,不是今天才释放的。过去,不论在训练或特别聚会中,我们都曾经并且特别着重的说到,神对召会的建造。一九五五至五七这三年,我在马尼拉,在各种聚会里也多少说了一点。然而这次受主带领,我在各地观察,得着一个深刻的印象,就是需要地方召会的建造,需要一个实际的家,让神和人同得满足与安息。
  今天各地有这么多神的儿女,神总该有一个家;神若没有一个家,那就是极大的讽刺。想想看,有什么人,有了成群的儿女,却没有一个家?然而,今天神的儿女成群的在地上,神却没有一个家。我们如果自义,就是卑贱的;若是骄傲,更是可羞耻的。在台北这里,若是把我们这个聚会抹煞了,挪到一边;换句话说,在台北这里,若是没有这样一个聚会,那么从作神儿女的感觉来说,我们有没有家可归?
  这不是说,因为我们今天在这里作这一个工作,所以就把这个夸大其辞的说得重要一点。若是出于人的,你们可以把这个工作毁掉。以高雄来说,若是在高雄没有这样一个聚会,你这个作神儿女的到高雄去,请问你能到那里?那里是你可归之家?除非你是个马马虎虎得救的人,是落在世界中并活在世俗里,完全无所谓的人,否则只要你有一点心向着主,活在主面前,你在高雄就无家可归。你能到哪里去?无论你到那里,你立刻会发现,那里有一个大问题,是个讽刺,也是个难堪,就是那里有许多神的儿女,却没有神的家。你若是平心静气的观察,客观的思考一下,特别是替神想一想,就可以体会今天在全地上,许多地方都有神的儿女,神却没有一个家。
  这三十年来我事奉主,从没有一个时候,个重担加在我身上,比这一次更厉害的;也从没有一次,像这次这样的确定。我能点出各地真正的需要,就是在此。我这次出去,所走过的都是大地方;我一共经过二十几个国家,大大小小的地方算起来,重要的有三十个,其他可数的也有二十几个。经过这五十几个地方,我完全没有休息,而是尽可能的去观察。
  比方我原先计划到柏林,但各方面的消息都告诉我,柏林今天已经没有什么地位,连德国的首都也不在柏林;个被战火毁坏的城市,没有太大的地位,还得经过多年的重建。所以,我立刻取消行程,改往瑞士的苏黎世;我总是尽力去看那些大地方。结果,所给我的印象都一样:各地都需要神的家。我已经说过,全世界三个最大的都市,纽约、伦敦、东京,基督徒是成千成万,但是没有神的家,没有神可居之所。无论到那里,你碰到神的儿女,都能很清楚地发现,他们都有这一个需要。
 
  所以,我里面受到加强,深深觉得在这末后的日子,主必要在祂的儿女中,恢复神的建造。同时,盼望我们众人都能看见,虽然神兴起那么多人为祂尽职作工,但没有多少人能真正应付这个建造的需要。比方美国的葛理翰,这个人传福音是真实地,是活的。虽然我只听了他两次福音聚会,特别是听了他在旧金山的福音大会,但我里面实在能印证那是真的。我不是平平常常的去听,乃是特为注意神今天在地上的工作。我能从我属灵的感觉来说,那个福音是真的,那个传扬也是真的;他的确有福音的负担。我相信他在神面前仍有他的地位,因为他传福音的那一分,实在是神在美国兴起的。
  再者,我也看见并且承认,史百克弟兄这个人,乃是活在神面前的。他那个敬虔,学习活在主面前,的确是真的。我能从良心里作见证,史弟兄没有在主之外有所谋求,他的的确确是学习活在神面前的人。他所在的道路和亮光,虽然和我们有出入;但是关于活在神面前这一点,我的良心能替他作见证。然而,求主宝血遮盖,除了我所碰到这两个人所作的,在所谓的基督教里,在其他的教会中,按我看几乎都是人在那里逢场作戏,人在那里有所谋求,难得有一个人是存心干净的。
  这就给我们看见,今天地上是一片荒凉。当然主是大的,人即使是逢场作戏,有所谋求的作工,神还能在里面尽力的使用。甚至连天主教,凡神可以用的,神都使用。我们的神太大了,所以自然的,在各处都有得救的人起来,并且是真实地得救。人可以作逢场作戏的工作,人可以作有所谋求的工作;但是神在人里面,只要有一个机会可用,一定会使用人作一点工作。所以,这些得救的人,无论在各处,都有一个需要,但却没有人应付这个需要。
  史百克弟兄这么多年,一直抓牢这一点,就是看见神的儿女,在各地都是饥饿的。所以,史弟兄愿意贵橡那个地方,成为一个供应粮食的地方。他愿意如同约瑟一样,使贵橡如同荒年的埃及一样,是个供应人粮食的地方。这的确是史弟兄真正的意思。然而这一次,我出去看各地神儿女的需要,不仅是一个粮食问题,更是一个家的问题。仅仅供应粮食还不够,还需要让他们有安息之所。今天神的儿女已经到一个地步,仅仅吃饱、得满足还不够,他们需要有一个家,有个得安息的所在。
  大家都知道,一个家应当包括粮食的供应。在家里最重要的一件事,就是吃饭。然而,能给人吃饭的地方,不一定就是家。餐馆是一个吃饭的好地方,但餐馆不是可归之家。今天最实际的需要,就是一个家。所以,若有人问我,我们和史弟兄看见的有出入,到底是在什么地方?就是在这里。史弟兄说,只要供应属灵的食物就够了;我说,不,还需要有神的家。我到贵橡那里,还没有住几天,我就已经感觉如此了。史弟兄虽然给那里的人吃得很饱,但那些人都是无家可归的。每一个在贵橡的人,几乎都渴望要有一个家,一个安息之所。这就加强了我里面的感觉,使我更加确信,这个乃是神在末后的日子所要作的事。
 
  因此,我灵里有一个负担,愿意圣徒们看见,一个在神面前事奉神的人,不是只在那里注意属灵的问题。若是你我一直注意属灵,恐怕结果我们都不属灵。这不是你我属灵与否的问题,乃是我们都要让神开启我们的眼睛,接受负担,看见异象。若是我们不肯接受神的异象,不愿接受神的负担,不想看见神的启示,而斤斤计较属灵的问题,专注于个人的属灵和学习有多少,请记得,末了我们就会是个完完全全落下去的人。神的启示、异象、负担,是太大的了。这一个能托住你,能定准你;有了这一个,即使你落下去,它也会像气球一样,一直托着你,不让你落下去。
  使徒保罗说,他没有违背那从天上来的异象(徒二六19)。这个异象一直跟着他,也一直托住他。如果我们一直在自己所谓的属灵里打转,我们就会落到悲惨的结局中,我们在神手里也会变得没有用。虽然我们可以专注于属灵,但请记得,这样的属灵乃是我们自己作出来的,不一定是神作出来的。没有一个人能因着注意属灵、学习属灵,而使自己变得属灵;即使你把《属灵人》读了一万遍,你也不一定能属灵。
  属灵乃是因着人追求神,享受神,结果神就叫人属灵;只有神能叫人属灵,这只有神能作。所以,你我只要在神手里,在神里面,在神的计划中,在神的举动里;这样,我们不必追求属灵,我们应该信,我们就定规属灵。乃是神,不是你自己,叫你属灵。这些日子,我里面对所谓的“属灵”,有相当多的考量。按主所给我看见的,我对属灵的讲解,和已往有些不同。从前我们一般所谓的属灵,其实一点也不属灵。真正的属灵,乃在于学习接受神的负担。
  以戴德生弟兄为例,他接受了一个负担,和他素来所学习的属灵功课完全不合。他若本来就是个热心传福音的人,有福音的恩赐,像今天的葛理翰,或从前的宋尚节,那么他接受一个负担到中国来,要福音化中国,并不希奇。然而,你们若读戴德生的传记,就会发现他不是一个这样的人。他是一个学习活在神面前,与主有交通的人;然而,他后来接受一个负担,是和他已往所学习的完全不同,他一点也不落在自己所学习的里面,点也不受限于自己所学的。
 
  我作事情一向不期望后果,也不计较后果,只知道努力去作。同时,我也没有多少主张。这是前面同工最认识我的一点。事实上,我不太愿意说到自己,但我愿意和你们有点交通。三十年来,我们中间最前面的同工,他们每逢遇到重大事情,在和我交通前,都是先和别人交通;等到要作的时候,才交通给我,要我去作。虽然他们和我有交通,但等于没交通;他们不先和我交通,都是先和别人交通,等别人把意见摆出来,最后他们都觉得那件事该那样作了,才交通给我,要我去作。可以说,他们聚会交通很多,但末了只是“交待”我作。为什么?因为我是个不大会出主张的人。如果你们要我夸口,我的确可以夸这一点。我是一个只知道作事的人,没有多少意见,也不计较后果。
  求主用血遮盖我,在主面前,也在众弟兄姊妹面前,作这样一个见证:我完全没有贪求;从头一天主带我出来作工,我就没有贪求。我只知道埋头作工,工作的成果,归给谁都可以,我从不计较。所以,每一次遇到事情,要我作出一个计划,告诉人该怎样推动,对我都是很难的事。不是我不愿意领头,乃是因为我这个人没有多少主张,后果也不计较,只知道积极去作。当主带我在北方的时候,我只知道在北方那里努力作,作过就算了,从不计算得失。当主带我到了上海,前后约有三年的光景,我也不知道别的,只知道埋头工作。作到末了,要上飞机来台湾那一天,我还在作。后果如何我不知道,况且后果也不握在我手里。
  我为什么说这个话?是盼望你们不要倚靠我,以为或者我能给你们多少推动、安排、计划、打算;我不大是这样一个人。不过我愿意尽我所能,也实在尽了我所能的。我信可能我还有亏欠,不过另一面我也信,在台湾这里,在已过七、年间,我的确是尽了我所能的,帮助弟兄们在主面前事奉。即使是在已过的年日,我也没有什么主张,没有什么意见;我只知道作我应该作的,并帮助你们作你们应该作的。凡你们能作,而我能帮助的,我总归尽量帮助。我没有一个地方想要支配你们,更谈不到辖制你们。这些东西在我里面,不仅没有地位,连这个思想都没有。我只知道我自己该作的,我总是埋头积极作,无论到那里我都是这样作。
  史百克弟兄曾替我作见证说,“李弟兄不知道别的,只知道作工;他这个人不知道别的,只知道作作作。”这或许说得太过,不过我这个人的确是这样,只知道作工。关乎我和你们的关系,请原谅我这样说,我只是尽我所能的,只要能扶助、能帮忙、能鼓励、能开导的,我总是尽所能的作,我并不自居什么地位。所以,盼望你们也要学习在主面前,存着敬畏主的心,接受建造上的配搭,学习有一点主动,而不是在那里一直等别人来推动。
  另一面,你们必须看见个蒙福的要诀,就是建造上的配搭。我感谢主的恩典,从头一天我被主兴起来事奉祂,在这一条路上,我和同工们没有出事。我能站在这里向你们夸口,尤其是和前面同工们一起配搭,我只学习一件事,就是别人的是非长短,不是我的事。我不是因着他们的是非长短,和他们同工;我乃是因着主的权益、主的见证、主的荣耀,和他们同工。只要在这一点上无伤、无害,其他的我都不管。我和任何同工都能同工,可以说,我没有和任何一位同工出过事。我一直学习在配搭里,不践踏别人所作的;直学习若是可能,总是成全别人所作的,承续别人所作的,再加上自己所有的。盼望你们也能这样学习;不去反别人,不去践踏别人。别人所作的,自有他的地位、他的价值,你应该把你所能的加上去;并且你也要顺着别人所作的,把你所有的加上去。盼望同工们都能这样学习,在主面前多有一点主动。
 
  关乎弟兄们所盼望的两点,第一是带领召会有具体建造的实行,第二是差派合式的人,往海外开展。我愿意交通一点具体步骤。
  首先,我实在有一个感觉,或者可以说是一个负担,盼望这次能有几周的时间,用在帮助这里的召会,或许特别注意成全家负责。换句话说,就是在比较大的地方召会中,帮助建造上的成全,注意建造的实行。有的长老在已过长老聚会中提议,或者能利用这段时间,作旧约申言者书的生命读经。我自己当然盼望能找一个时间,把已过未研读的部分补充起来;不过我觉得,现在还是应该注意建造的实行。
  我在主面前,对于这件事考量得相当多,我自己也盼望在里面能更有一点学习,特别是关乎如何治理一个这么大的地方召会。我在出国之先和弟兄们说过,我盼望出去的时候,或者能看见所谓的弟兄会,他们中间治理的光景;因为据说他们所在地的人数也相当多。不过等到我们出去,经过几方面的接触后,按我们所得到的,实在没有真正可帮助的地方。他们一直到今天,作法还是照着前一个时期。闭关的仍旧闭关;公开的甚至到了一个地步,想要把他们中间的青年人,送到神学院受造就。这话是史百克弟兄亲自告诉我的。他说,“你看所谓弟兄们,现在到了什么光景。在一次大会里,他们中间主要的领头人作主席,站起来说,‘今天在我们中间,能讲道的人太少了,也许应该把我们的少年人,送到神学院里去受教育。’你看,他们今天是到了这样的地步。”所以从各方面接触所得,我觉得我们所想要学习的,不一定找得到。
  不只从一方面,我还从另外几方面得着消息。几位住在美国的弟兄们,亲口告诉我说,他们有人亲自好好去访问过那些弟兄们的聚会,所看到的结果,乃是一片死沉、呆板、冷清,仍然是我们在书本上所读到,从前那一套作法。我想既是如此,那就算了,因为我们的时间并不是太多。所以这次,我自己在主面前有相当的考量,我们既然清楚看见建造的事,也许应该在这里实际的学习、操练,找出实际实行的路。
 
  其次,无论是前二次聚会的交通,或是私下的谈论,让我有一点确信,从这时候起,也许有两面的情形。一面是这里有一部分弟兄姊妹,接受主的负担到海外,往外开展。另一面是这里的见证要加强,不是专门作给人看,而是在这里能有一个地方,见证越过越强,越过越进步,同时能给人帮助。让外面各地的人能到这里,或许住一段时候,得到实际的帮助;或者有时可以在这里,召开一个较大型的聚会,让各处的人可以来;然后,接着又有一段时期,在这里有训练。这一面相信是有帮助的。
  现在主所带领我们的事奉,不是写在文字上印出去,让大家读一读就能懂的。一篇信息绝不能应付这个需要。在这样的事奉里,相当有技术上的讲究。你我也许不太觉得有什么技术上的讲究,但我绝对认为有这一面的需要。只写在文字上,人不一定懂得;这必须像请技术人员指导、示范一样,或者像去参观工厂实际技术操作,然后我们才能有真实地认识。所以用世界的话说,一面,该从这里有人出去,如同“技术人员”;他们出去后,先到一个地方长住二、三年,帮助当地的召会,然后再到另一个地方住二、三年,帮助那里的圣徒。这是“技术人员”出去作“指导”。另一面,我们这里如同一个工厂,让人到这里来学习,来实习。原则上,我信应该就是这样,一面有人出去,一面有人到这里来学。
  至于我们出去,那个范围有多远,当地的人有多少,我不太有什么意见,这要看弟兄们在主面前的寻求,接受确实地负担。我已经说过,如果你们要我推动,我不是那样的人;所以不能你们没有感觉,而要我推动你们去作一个工作。我不是那样一个人。这完全需要你们看见一个异象,接受这个负担。有了看见与负担,就能全力积极的去作。若是你们能这样作,我就愿意尽我所能的帮助,从旁辅导,从后面推动。你们先动,我才能尽我所能的来作。至于出去的范围,我不太容易为你们定规;这完全在于你们的负担和领受。
  这或许是主的怜悯,也是主的作为,已过几年这里的光景,使得海外都期待台湾的帮助。无论日本或南洋,都期待台湾,等候台湾能有人去。所以,这个门是敞开的。如果弟兄们有负担,真有一点学习,接受一个负担,到那几处地方作工,相信必定有主的祝福。那里的门是敞开的,用世界的话说,我们的信用、招牌在外面是顶有名的;只要大家肯作,祝福一定临到。当然我也承认,大家出去作的时候,都不如在这里方便;这里是我们自己的家,像个大家庭,什么都很便当,都可以应付。你若出去,好多事情你需要学:信心的功课要学,冒险的功课要学,应付各方面的需要和难处等都得学。当然,你应该相信主的恩典够用,主的祝福必定满溢。
  另一面,对从海外来学习的人,如何给与实际的帮助,也必须详细考量。按我的观察,我们不太能作得大。第一个原因是,对于具体的实行,我一直不太愿意具体的作训练。因为如果要具体的作,就得安排今天作什么,明天学什么。再者,一旦具体了,往往容易流于呆板,落入规条仪文,失去灵活和应变。第二个原因是,现在出入境的手续很麻烦,所以海外的人一时间无法来得那样多。若是我们愿意具体而扩大一点的作,同时出入境的手续也方便,今年秋天就可以作了。那时会有相当多的人,从各地来。
  相信这是今后主带领我们要走的路;有人出去,也有人到这里来学习。这样,主就能借着我们,实际的开展出去。
  讲于主后一九五八年十一月五日
 
  本篇信息接着上一篇信息,要交通到我们出去观察所得的心得。直到今天我很清楚,神在末后要恢复的,就是一地一会,在地上作祂实际的见证。这不只能应付各地蒙恩之人里面属灵的需要,并且实实在在就是主在这时代末了,最渴望要得着的。  已过十多年,我们对这个光,看得还不是这么清楚。甚至当我在上海的时候,也没有看得这么清楚。关于这个建造的问题,乃是从一九五三年之后,才在我们里面逐渐放明。这五年来,可以说,我的读经、默想、以及许许多多的领会,都可以在领会过后就忘掉;但一直有个东西屡屡进到我里面,叫我永远无法忘记,并且越过越明,越过越重,越过越多,越过越丰富,那就是建造的问题。  关于神的建造的信息,不是今天才释放的。过去,不论在训练或特别聚会中,我们都曾经并且特别着重的说到,神对召会的建造。一九五五至五七这三年,我在马尼拉,在各种聚会里也多少说了一点。然而这次受主带领,我在各地观察,得着一个深刻的印象,就是需要地方召会的建造,需要一个实际的家,让神和人同得满足与安息。  今天各地有这么多神的儿女,神总该有一个家;神若没有一个家,那就是极大的讽刺。想想看,有什么人,有了成群的儿女,却没有一个家?然而,今天神的儿女成群的在地上,神却没有一个家。我们如果自义,就是卑贱的;若是骄傲,更是可羞耻的。在台北这里,若是把我们这个聚会抹煞了,挪到一边;换句话说,在台北这里,若是没有这样一个聚会,那么从作神儿女的感觉来说,我们有没有家可归?  这不是说,因为我们今天在这里作这一个工作,所以就把这个夸大其辞的说得重要一点。若是出于人的,你们可以把这个工作毁掉。以高雄来说,若是在高雄没有这样一个聚会,你这个作神儿女的到高雄去,请问你能到那里?那里是你可归之家?除非你是个马马虎虎得救的人,是落在世界中并活在世俗里,完全无所谓的人,否则只要你有一点心向着主,活在主面前,你在高雄就无家可归。你能到哪里去?无论你到那里,你立刻会发现,那里有一个大问题,是个讽刺,也是个难堪,就是那里有许多神的儿女,却没有神的家。你若是平心静气的观察,客观的思考一下,特别是替神想一想,就可以体会今天在全地上,许多地方都有神的儿女,神却没有一个家。  这三十年来我事奉主,从没有一个时候,一个重担加在我身上,比这一次更厉害的;也从没有一次,像这次这样的确定。我能点出各地真正的需要,就是在此。我这次出去,所走过的都是大地方;我一共经过二十几个国家,大大小小的地方算起来,重要的有三十个,其他可数的也有二十几个。经过这五十几个地方,我完全没有休息,而是尽可能的去观察。  比方我原先计划到柏林,但各方面的消息都告诉我,柏林今天已经没有什么地位,连德国的首都也不在柏林;一个被战火毁坏的城市,没有太大的地位,还得经过多年的重建。所以,我立刻取消行程,改往瑞士的苏黎世;我总是尽力去看那些大地方。结果,所给我的印象都一样:各地都需要神的家。我已经说过,全世界三个最大的都市,纽约、伦敦、东京,基督徒是成千成万,但是没有神的家,没有神可居之所。无论到那里,你碰到神的儿女,都能很清楚地发现,他们都有这一个需要。
 
  所以,我里面受到加强,深深觉得在这末后的日子,主必要在祂的儿女中,恢复神的建造。同时,盼望我们众人都能看见,虽然神兴起那么多人为祂尽职作工,但没有多少人能真正应付这个建造的需要。比方美国的葛理翰,这个人传福音是真实地,是活的。虽然我只听了他两次福音聚会,特别是听了他在旧金山的福音大会,但我里面实在能印证那是真的。我不是平平常常的去听,乃是特为注意神今天在地上的工作。我能从我属灵的感觉来说,那个福音是真的,那个传扬也是真的;他的确有福音的负担。我相信他在神面前仍有他的地位,因为他传福音的那一分,实在是神在美国兴起的。  再者,我也看见并且承认,史百克弟兄这个人,乃是活在神面前的。他那个敬虔,学习活在主面前,的确是真的。我能从良心里作见证,史弟兄没有在主之外有所谋求,他的的确确是学习活在神面前的人。他所在的道路和亮光,虽然和我们有出入;但是关于活在神面前这一点,我的良心能替他作见证。然而,求主宝血遮盖,除了我所碰到这两个人所作的,在所谓的基督教里,在其他的教会中,按我看几乎都是人在那里逢场作戏,人在那里有所谋求,难得有一个人是存心干净的。  这就给我们看见,今天地上是一片荒凉。当然主是大的,人即使是逢场作戏,有所谋求的作工,神还能在里面尽力的使用。甚至连天主教,凡神可以用的,神都使用。我们的神太大了,所以自然的,在各处都有得救的人起来,并且是真实地得救。人可以作逢场作戏的工作,人可以作有所谋求的工作;但是神在人里面,只要有一个机会可用,一定会使用人作一点工作。所以,这些得救的人,无论在各处,都有一个需要,但却没有人应付这个需要。  史百克弟兄这么多年,一直抓牢这一点,就是看见神的儿女,在各地都是饥饿的。所以,史弟兄愿意贵橡那个地方,成为一个供应粮食的地方。他愿意如同约瑟一样,使贵橡如同荒年的埃及一样,是个供应人粮食的地方。这的确是史弟兄真正的意思。然而这一次,我出去看各地神儿女的需要,不仅是一个粮食问题,更是一个家的问题。仅仅供应粮食还不够,还需要让他们有安息之所。今天神的儿女已经到一个地步,仅仅吃饱、得满足还不够,他们需要有一个家,有个得安息的所在。  大家都知道,一个家应当包括粮食的供应。在家里最重要的一件事,就是吃饭。然而,能给人吃饭的地方,不一定就是家。餐馆是一个吃饭的好地方,但餐馆不是可归之家。今天最实际的需要,就是一个家。所以,若有人问我,我们和史弟兄看见的有出入,到底是在什么地方?就是在这里。史弟兄说,只要供应属灵的食物就够了;我说,不,还需要有神的家。我到贵橡那里,还没有住几天,我就已经感觉如此了。史弟兄虽然给那里的人吃得很饱,但那些人都是无家可归的。每一个在贵橡的人,几乎都渴望要有一个家,一个安息之所。这就加强了我里面的感觉,使我更加确信,这个乃是神在末后的日子所要作的事。
 
  因此,我灵里有一个负担,愿意圣徒们看见,一个在神面前事奉神的人,不是只在那里注意属灵的问题。若是你我一直注意属灵,恐怕结果我们都不属灵。这不是你我属灵与否的问题,乃是我们都要让神开启我们的眼睛,接受负担,看见异象。若是我们不肯接受神的异象,不愿接受神的负担,不想看见神的启示,而斤斤计较属灵的问题,专注于个人的属灵和学习有多少,请记得,末了我们就会是个完完全全落下去的人。神的启示、异象、负担,是太大的了。这一个能托住你,能定准你;有了这一个,即使你落下去,它也会像气球一样,一直托着你,不让你落下去。  使徒保罗说,他没有违背那从天上来的异象(徒二六19)。这个异象一直跟着他,也一直托住他。如果我们一直在自己所谓的属灵里打转,我们就会落到悲惨的结局中,我们在神手里也会变得没有用。虽然我们可以专注于属灵,但请记得,这样的属灵乃是我们自己作出来的,不一定是神作出来的。没有一个人能因着注意属灵、学习属灵,而使自己变得属灵;即使你把《属灵人》读了一万遍,你也不一定能属灵。
--------本段经节汇集--------
亚基帕王啊,我故此没有违背那从天上来的异象,
------------------------
  属灵乃是因着人追求神,享受神,结果神就叫人属灵;只有神能叫人属灵,这只有神能作。所以,你我只要在神手里,在神里面,在神的计划中,在神的举动里;这样,我们不必追求属灵,我们应该信,我们就定规属灵。乃是神,不是你自己,叫你属灵。这些日子,我里面对所谓的“属灵”,有相当多的考量。按主所给我看见的,我对属灵的讲解,和已往有些不同。从前我们一般所谓的属灵,其实一点也不属灵。真正的属灵,乃在于学习接受神的负担。  以戴德生弟兄为例,他接受了一个负担,和他素来所学习的属灵功课完全不合。他若本来就是个热心传福音的人,有福音的恩赐,像今天的葛理翰,或从前的宋尚节,那么他接受一个负担到中国来,要福音化中国,并不希奇。然而,你们若读戴德生的传记,就会发现他不是一个这样的人。他是一个学习活在神面前,与主有交通的人;然而,他后来接受一个负担,是和他已往所学习的完全不同,他一点也不落在自己所学习的里面,一点也不受限于自己所学的。
 
  我作事情一向不期望后果,也不计较后果,只知道努力去作。同时,我也没有多少主张。这是前面同工最认识我的一点。事实上,我不太愿意说到自己,但我愿意和你们有点交通。三十年来,我们中间最前面的同工,他们每逢遇到重大事情,在和我交通前,都是先和别人交通;等到要作的时候,才交通给我,要我去作。虽然他们和我有交通,但等于没交通;他们不先和我交通,都是先和别人交通,等别人把意见摆出来,最后他们都觉得那件事该那样作了,才交通给我,要我去作。可以说,他们聚会交通很多,但末了只是“交待”我作。为什么?因为我是个不大会出主张的人。如果你们要我夸口,我的确可以夸这一点。我是一个只知道作事的人,没有多少意见,也不计较后果。  求主用血遮盖我,在主面前,也在众弟兄姊妹面前,作这样一个见证:我完全没有贪求;从头一天主带我出来作工,我就没有贪求。我只知道埋头作工,工作的成果,归给谁都可以,我从不计较。所以,每一次遇到事情,要我作出一个计划,告诉人该怎样推动,对我都是很难的事。不是我不愿意领头,乃是因为我这个人没有多少主张,后果也不计较,只知道积极去作。当主带我在北方的时候,我只知道在北方那里努力作,作过就算了,从不计算得失。当主带我到了上海,前后约有三年的光景,我也不知道别的,只知道埋头工作。作到末了,要上飞机来台湾那一天,我还在作。后果如何我不知道,况且后果也不握在我手里。  我为什么说这个话?是盼望你们不要倚靠我,以为或者我能给你们多少推动、安排、计划、打算;我不大是这样一个人。不过我愿意尽我所能,也实在尽了我所能的。我信可能我还有亏欠,不过另一面我也信,在台湾这里,在已过七、八年间,我的确是尽了我所能的,帮助弟兄们在主面前事奉。即使是在已过的年日,我也没有什么主张,没有什么意见;我只知道作我应该作的,并帮助你们作你们应该作的。凡你们能作,而我能帮助的,我总归尽量帮助。我没有一个地方想要支配你们,更谈不到辖制你们。这些东西在我里面,不仅没有地位,连这个思想都没有。我只知道我自己该作的,我总是埋头积极作,无论到那里我都是这样作。  史百克弟兄曾替我作见证说,“李弟兄不知道别的,只知道作工;他这个人不知道别的,只知道作作作。”这或许说得太过,不过我这个人的确是这样,只知道作工。关乎我和你们的关系,请原谅我这样说,我只是尽我所能的,只要能扶助、能帮忙、能鼓励、能开导的,我总是尽所能的作,我并不自居什么地位。所以,盼望你们也要学习在主面前,存着敬畏主的心,接受建造上的配搭,学习有一点主动,而不是在那里一直等别人来推动。  另一面,你们必须看见一个蒙福的要诀,就是建造上的配搭。我感谢主的恩典,从头一天我被主兴起来事奉祂,在这一条路上,我和同工们没有出事。我能站在这里向你们夸口,尤其是和前面同工们一起配搭,我只学习一件事,就是别人的是非长短,不是我的事。我不是因着他们的是非长短,和他们同工;我乃是因着主的权益、主的见证、主的荣耀,和他们同工。只要在这一点上无伤、无害,其他的我都不管。我和任何同工都能同工,可以说,我没有和任何一位同工出过事。我一直学习在配搭里,不践踏别人所作的;一直学习若是可能,总是成全别人所作的,承续别人所作的,再加上自己所有的。盼望你们也能这样学习;不去反别人,不去践踏别人。别人所作的,自有他的地位、他的价值,你应该把你所能的加上去;并且你也要顺着别人所作的,把你所有的加上去。盼望同工们都能这样学习,在主面前多有一点主动。
--------本段经节汇集--------
何西阿书一章(略,若需要被汇集,请勾选“不忽略整章”)
------------------------
 
  关乎弟兄们所盼望的两点,第一是带领召会有具体建造的实行,第二是差派合式的人,往海外开展。我愿意交通一点具体步骤。  首先,我实在有一个感觉,或者可以说是一个负担,盼望这次能有几周的时间,用在帮助这里的召会,或许特别注意成全家负责。换句话说,就是在比较大的地方召会中,帮助建造上的成全,注意建造的实行。有的长老在已过长老聚会中提议,或者能利用这段时间,作旧约申言者书的生命读经。我自己当然盼望能找一个时间,把已过未研读的部分补充起来;不过我觉得,现在还是应该注意建造的实行。  我在主面前,对于这件事考量得相当多,我自己也盼望在里面能更有一点学习,特别是关乎如何治理一个这么大的地方召会。我在出国之先和弟兄们说过,我盼望出去的时候,或者能看见所谓的弟兄会,他们中间治理的光景;因为据说他们所在地的人数也相当多。不过等到我们出去,经过几方面的接触后,按我们所得到的,实在没有真正可帮助的地方。他们一直到今天,作法还是照着前一个时期。闭关的仍旧闭关;公开的甚至到了一个地步,想要把他们中间的青年人,送到神学院受造就。这话是史百克弟兄亲自告诉我的。他说,“你看所谓弟兄们,现在到了什么光景。在一次大会里,他们中间主要的领头人作主席,站起来说,‘今天在我们中间,能讲道的人太少了,也许应该把我们的少年人,送到神学院里去受教育。’你看,他们今天是到了这样的地步。”所以从各方面接触所得,我觉得我们所想要学习的,不一定找得到。  不只从一方面,我还从另外几方面得着消息。几位住在美国的弟兄们,亲口告诉我说,他们有人亲自好好去访问过那些弟兄们的聚会,所看到的结果,乃是一片死沉、呆板、冷清,仍然是我们在书本上所读到,从前那一套作法。我想既是如此,那就算了,因为我们的时间并不是太多。所以这次,我自己在主面前有相当的考量,我们既然清楚看见建造的事,也许应该在这里实际的学习、操练,找出实际实行的路。
 
  其次,无论是前二次聚会的交通,或是私下的谈论,让我有一点确信,从这时候起,也许有两面的情形。一面是这里有一部分弟兄姊妹,接受主的负担到海外,往外开展。另一面是这里的见证要加强,不是专门作给人看,而是在这里能有一个地方,见证越过越强,越过越进步,同时能给人帮助。让外面各地的人能到这里,或许住一段时候,得到实际的帮助;或者有时可以在这里,召开一个较大型的聚会,让各处的人可以来;然后,接着又有一段时期,在这里有训练。这一面相信是有帮助的。  现在主所带领我们的事奉,不是写在文字上印出去,让大家读一读就能懂的。一篇信息绝不能应付这个需要。在这样的事奉里,相当有技术上的讲究。你我也许不太觉得有什么技术上的讲究,但我绝对认为有这一面的需要。只写在文字上,人不一定懂得;这必须像请技术人员指导、示范一样,或者像去参观工厂实际技术操作,然后我们才能有真实地认识。所以用世界的话说,一面,该从这里有人出去,如同“技术人员”;他们出去后,先到一个地方长住二、三年,帮助当地的召会,然后再到另一个地方住二、三年,帮助那里的圣徒。这是“技术人员”出去作“指导”。另一面,我们这里如同一个工厂,让人到这里来学习,来实习。原则上,我信应该就是这样,一面有人出去,一面有人到这里来学。  至于我们出去,那个范围有多远,当地的人有多少,我不太有什么意见,这要看弟兄们在主面前的寻求,接受确实地负担。我已经说过,如果你们要我推动,我不是那样的人;所以不能你们没有感觉,而要我推动你们去作一个工作。我不是那样一个人。这完全需要你们看见一个异象,接受这个负担。有了看见与负担,就能全力积极的去作。若是你们能这样作,我就愿意尽我所能的帮助,从旁辅导,从后面推动。你们先动,我才能尽我所能的来作。至于出去的范围,我不太容易为你们定规;这完全在于你们的负担和领受。  这或许是主的怜悯,也是主的作为,已过几年这里的光景,使得海外都期待台湾的帮助。无论日本或南洋,都期待台湾,等候台湾能有人去。所以,这个门是敞开的。如果弟兄们有负担,真有一点学习,接受一个负担,到那几处地方作工,相信必定有主的祝福。那里的门是敞开的,用世界的话说,我们的信用、招牌在外面是顶有名的;只要大家肯作,祝福一定临到。当然我也承认,大家出去作的时候,都不如在这里方便;这里是我们自己的家,像个大家庭,什么都很便当,都可以应付。你若出去,好多事情你需要学:信心的功课要学,冒险的功课要学,应付各方面的需要和难处等都得学。当然,你应该相信主的恩典够用,主的祝福必定满溢。  另一面,对从海外来学习的人,如何给与实际的帮助,也必须详细考量。按我的观察,我们不太能作得大。第一个原因是,对于具体的实行,我一直不太愿意具体的作训练。因为如果要具体的作,就得安排今天作什么,明天学什么。再者,一旦具体了,往往容易流于呆板,落入规条仪文,失去灵活和应变。第二个原因是,现在出入境的手续很麻烦,所以海外的人一时间无法来得那样多。若是我们愿意具体而扩大一点的作,同时出入境的手续也方便,今年秋天就可以作了。那时会有相当多的人,从各地来。  相信这是今后主带领我们要走的路;有人出去,也有人到这里来学习。这样,主就能借着我们,实际的开展出去。  讲于主后一九五八年十一月五日
 
THE BURDEN FOR THE BUILDING UP OF THE CHURCH
 This chapter is a continuation of the previous chapter concerning what we observed during our trip abroad. In these days God wants to recover one church in one city as His practical testimony on the earth. Such a recovery will meet the inward, spiritual needs of the believers in every place. It is also what the Lord earnestly desires.
 We have not seen this light as clearly as we do today. Even when I was in Shanghai, my view was not this clear. We were not enlightened concerning the building up of the church until 1953. Over the past five years my view of the building has become clearer, my burden heavier, and my understanding richer.
 These are not the first messages being released on the building. We emphasized the building up of the church in past trainings and conferences. I spent three years, from 1955 to 1957, to speak concerning the building in Manila. By the Lord’s leading, I have gained a deep impression during this trip that there is a need to build up the local churches in order to have a house for the satisfaction and rest of both God and man.
 God should have a house because He has so many children. How can a person have many children but not have a house? Today God has many children, but He does not have a house on earth. We should not be proud, but if we stopped the meetings in Taipei, we would not have a home.
 I am not speaking of the importance of this work merely because this is our work. If this is the work of man, it can be destroyed. Where should a child of God meet if he goes to Kaohsiung? Where can he find a home? A casual believer who is indifferent to God’s desire or a believer who lives in the world is not interested in a home. However, a believer who has a heart for the Lord and lives in His presence will be homeless in Kaohsiung. Wherever we go, God does not have a house, even though He has so many children. If we are objective and sober and consider this matter from God’s point of view, we will realize that God has many children in many places, but He does not have a home.
 I have never had a burden as heavy as this during my thirty years of serving the Lord. Neither have I had a burden as definite as this. This is the need in every place. Most of the places that we visited were large cities. We were in more than twenty countries and visited thirty large cities and over twenty smaller cities. We did not rest; we tried our best to observe the situation.
 We initially planned to go to Berlin, but we were told that Berlin no longer occupies an important position since it is not the capital of Germany. We therefore changed our itinerary and went to Zurich, Switzerland. We tried to visit large cities. Eventually, we gained the same impression wherever we went: every place has a need for the house for God. The three largest cities in the world—New York, London, and Tokyo—have thousands of Christians, but they do not have a house, a dwelling place, for God. Wherever we went, we saw that the children of God have this need.
 
HAVING THE GOSPEL AND LIFE SUPPLY BUT STILL NEEDING GOD’S HOUSE
 This realization strengthens me. I sense that God will recover His building among His children. At the same time, we have to see that God has raised up many believers to work for Him, but not many can meet the need of His building. In America Billy Graham preaches a genuine and living gospel. I attended a crusade that he held in San Francisco, and I can testify that the gospel he preaches is genuine. He has a genuine burden for the gospel. He was truly raised up by God to preach the gospel in America.
 Brother T. Austin-Sparks is a believer who lives before God. His exercise to live before the Lord is genuine. I can testify that Brother Austin-Sparks does not seek anything outside of the Lord. He is genuinely learning to live in the presence of God. Even though our way and the light we have received differ, I can testify concerning his living before God. May the Lord cover me to say that apart from the work of these two brothers, according to my observation, the activities in Christianity are either insignificant or are conducted to gain a following. It is difficult to find a person with a pure heart.
 This situation shows the widespread desolation on the earth today. Surely the Lord is great. He can still use believers who seek their own gain for His purpose. God can even use Catholicism. Therefore, people everywhere are still being genuinely saved. However, these believers have a need, and no one is meeting this need.
 Brother Austin-Sparks saw that the children of God are hungry, and he wants Honor Oak to be a place that supplies food. He wants to be like Joseph, and he wants Honor Oak to be a place that gives people food, just as Egypt did in the years of famine. This is his intention. However, during my trip I saw that the children of God do not need only food. God’s children need a house. It is not enough to supply them merely with food. There is also the need to give them a place to rest. The children of God are at a stage where it is not sufficient merely to be fed. They need a house, a place of rest.
 The function of a house includes supplying food. The most important matter in a home is to eat. But not every place that gives food is a home. Restaurants are places where people can eat, but they are not homes. The most practical need of believers today is to have a home. Hence, the difference between what Brother Austin-Sparks sees and what we see is this matter of the house of God. He says that it is sufficient to supply spiritual food. We say that there is still the need for God’s house. I was at Honor Oak for only a few days, but I felt this need. Brother Austin-Sparks gives the saints food, but they are still homeless. Nearly everyone at Honor Oak longs for a home, a place of rest. What I observed strengthens this feeling within me and assures me that this is exactly what God wants to do in these days.
 
NOT PERSONAL SPIRITUALITY BUT THE BUILDING UP OF GOD’S HOUSE
 Therefore, I am burdened to show the saints that those who serve the Lord should not focus only on spiritual matters. If we focus only on being spiritual, eventually we will not be spiritual. It is not a matter of whether we are spiritual. The issue is whether we let God open our eyes to see a vision and whether we receive a burden. If we focus on our spirituality and learning instead of receiving a vision, burden, and revelation from God, we will eventually fall. God’s revelation, vision, and burden are great. They can uphold us and make us stand. Then even if we stumble, we will not fall down.
 The apostle Paul said that he was not disobedient to the heavenly vision (Acts 26:19). This vision followed him and continually upheld him. If we are caught in the trap of being spiritual, we will have a tragic end and become useless to God. Such spirituality is manufactured and does not necessarily have its source in God. We do not learn to be spiritual. We can read The Spiritual Man ten thousand times but not become spiritual.
 A person who pursues God and enjoys God will be spiritual. Only God can make a person spiritual. Hence, if we are in God, in His hand, plan, and move, we do not need to pursue spirituality. We will be spiritual. We cannot make ourselves spiritual; only God can make us spiritual. I have been considering what being spiritual means. My understanding of spirituality is different from what it was in the past. What we thought was spirituality is not spirituality. Genuine spirituality depends on our learning to receive God’s burden.
 Hudson Taylor received a burden that was different from his spiritual learning. If he had been zealous for the gospel, like Billy Graham or John Sung, it would not be strange that he received a burden to evangelize China. However, Hudson Taylor was not such a person. He learned to live in the presence of God and to fellowship with the Lord. He then received a burden that differed from what he had learned. He was neither trapped nor limited by his learning.
 
KNOWING ONLY TO WORK AND TO HELP OTHERS
 I usually do not expect a result in whatever I do, nor do I care for the result. I know only to labor. I also do not hold many opinions. This characteristic was recognized by the senior co-workers. I do not wish to speak about myself, but I want to fellowship with you. Whenever there was a crucial matter to be decided, the senior co-workers would first fellowship with others before they fellowshipped with me. When it was time to carry something out, they fellowshipped with me to ask me to carry it out. They would first fellowship with others to hear their opinions, then they fellowshipped with me to ask me to carry it out. They did this because I did not have many opinions. This is one thing I can boast of. I am a person who knows only to work; I do not give opinions or care for results.
 May the Lord cover me to testify that I do not covet anything. From the day I began to serve full time, I have not coveted anything. I know only to immerse myself in the work, and I do not care who is credited with the result of my labor. Therefore, I find it difficult to make a plan and instruct others how to carry it out. It is not that I do not wish to take the lead but that I do not have many opinions or care for results. I know only to work. When the Lord led me to northern China, I knew only to work hard and let go of any results. I did not care about any gain or loss. When the Lord led me to Shanghai, for about three years I knew only to immerse myself in the work and nothing else. I was still working the day before I boarded an airplane to come to Taiwan. I did not know what would be the result of my labor, because the result was not in my hands.
 I say this so that no one will depend on me to push them or to make plans and arrangements for them. On the one hand, there are still things that I need to learn, but on the other hand, for the past seven or eight years I have tried my best to help the brothers in Taiwan serve the Lord. I did not express any opinions. I knew only to work and help others to work. I never had the thought of controlling anyone or lording it over anyone. I do not care for this. I know only to take care of my responsibility. This has always been my practice.
 Brother Austin-Sparks once testified concerning me and said that Brother Lee does not know anything but to work. This comment may be too much, but it is true that I know only to work. In my relationship with the saints I try my best to assist, encourage, and admonish without assuming a position. Therefore, I hope that we can learn to be before the Lord and coordinate for the building, instead of waiting for someone to motivate us.
 We also need to see that coordination for the building is the secret to being blessed. I thank the Lord for His mercy that I have not had problems with any workers in the service. This is especially true in regard to coordination with the senior co-workers. I learned that the good points, faults, strengths, and weaknesses of the saints are not my business. I do not work with the saints because of their strengths or weaknesses. I work with them for the Lord’s interest, testimony, and glory. As long as the Lord’s interest, testimony, and glory are not hindered or damaged, I will coordinate with the saints by complementing what they can do. I will not step on them. We have to learn to work in this way and not oppose or step on others. Everyone’s work has its place and its value. We should learn to work with others by adding our portion to theirs. The co-workers should learn to serve in this way before the Lord.
 
LEADING THE CHURCH INTO THE PRACTICAL BUILDING
 The brothers have expressed a desire to lead the church into the practical building and to send workers to propagate overseas. I wish to fellowship some practical steps concerning this.
 I am burdened to spend several weeks to help the churches in Taiwan. During this time we may focus on perfecting the saints responsible for the district meetings. In the larger localities we need to perfect the saints and focus on the practice of building. During a recent elders’ meeting some elders suggested that we use this time to have a life-study of the books of the Prophets in the Old Testament. Even though I want to study these books, I feel we should focus on the practice of building.
 I have considered the building up of the church, and I hope to learn something during this time. In particular, I want to learn how to administrate a large local church. Before I went overseas, I said to the brothers that I wanted to see how the Brethren administrate the church. While we were overseas, we contacted the Brethren several times but did not receive much help from them. The closed Brethren continue to be closed, and the open Brethren are so open that they want their young people to study in seminaries. Brother T. Austin-Sparks was also discouraged by the present condition of the Brethren. Even some brothers in America said that they visited the Brethren, and their meetings are desolate. Therefore, since we clearly see the building, we have to spend time to find a practical way to have the building.
 
EXPECTING SOME TO PROPAGATE OVERSEAS
 From the fellowship in the last two meetings and from fellowship with some of the saints, I have the assurance that some brothers and sisters have a burden to go overseas for the propagation and that we need to strengthen the testimony here. The testimony here is not to make a display of ourselves but to have a place with a strong testimony so that we can render help to others. Then saints from different places abroad can come and stay for some time to obtain practical help. We can also call a large meeting for saints from different places to come and participate, and we can have a time of training. I believe that this will render much help.
 The service the Lord is leading us into is not something that we can put in writing and send out in printed form for other believers to read and understand. Printed messages cannot meet this need. There are many skills for us to learn in our service, even if we do not feel that this is our need. It is difficult to understand something that is described only in printed material. In order to receive the proper knowledge, it is best to see a practical demonstration. In secular terms, we need to send people out as “technical personnel,” who can live in a place for two to three years to help the local church there and then move to another place. The “technical personnel” go out to instruct people. The church here also needs to serve as a “factory” where believers can come to learn and to do an “internship.” In principle, this should be our future situation. We should send saints out, and saints can come here to learn.
 I do not know where we should go or how many believers should be in the city we go to. These matters depend on the burden that the brothers receive from the Lord. We should not expect anyone to push us if we do not have a burden. Do not expect me to motivate you to carry out a work for which you have no feeling. We need to see a vision and receive a burden. Then we should devote ourselves wholeheartedly to our burden. If we do this, we can receive help and be motivated. We must respond before someone can help us. Where we should go depends on the burden that we receive from the Lord.
 It may be of the Lord that many places overseas are waiting for help from Taiwan. Japan and different places in Southeast Asia are expecting helpers to come from Taiwan. The door is wide open. If the brothers have the burden to learn some lessons and to receive a burden to labor in these places, we will receive the Lord’s blessing. As long as we go and labor, God’s blessing will be upon us. Of course, wherever we go to labor will not be as convenient as here. This is our home where everything is convenient. If we go abroad, we will need to learn many things. We will need to learn the lesson of faith to take risks, to meet different needs, and to deal with different problems. In all of this we should trust that the Lord’s grace is sufficient and that His blessing will overflow.
 We should also consider how to give practical help to the saints who visit us from overseas. We should not try to do something too large. I have been reluctant to have a training on how to practically carry out the building, because of the practical arrangements that need to be made. We do not want the training to be formal and lack flexibility. Furthermore, because the procedure for entry into Taiwan is complicated, a large number of people cannot come at the same time. If we are willing to conduct a large training and the entry procedure into Taiwan is relaxed, we might be able to have a training in the fall of next year. More saints will be able to come at that time.
 I believe that the Lord is leading us to have some saints go out and is leading others to come here to learn. In this way the Lord will have a practical way to propagate among us.
 
  本篇信息接着上一篇信息,要交通到我们出去观察所得的心得。直到今天我很清楚,神在末后要恢复的,就是一地一会,在地上作祂实际的见证。这不只能应付各地蒙恩之人里面属灵的需要,并且实实在在就是主在这时代末了,最渴望要得着的。

  已过十多年,我们对这个光,看得还不是这么清楚。甚至当我在上海的时候,也没有看得这么清楚。关于这个建造的问题,乃是从一九五三年之后,才在我们里面逐渐放明。这五年来,可以说,我的读经、默想、以及许许多多的领会,都可以在领会过后就忘掉;但一直有个东西屡屡进到我里面,叫我永远无法忘记,并且越过越明,越过越重,越过越多,越过越丰富,那就是建造的问题。

  关于神的建造的信息,不是今天才释放的。过去,不论在训练或特别聚会中,我们都曾经并且特别着重的说到,神对召会的建造。一九五五至五七这三年,我在马尼拉,在各种聚会里也多少说了一点。然而这次受主带领,我在各地观察,得着一个深刻的印象,就是需要地方召会的建造,需要一个实际的家,让神和人同得满足与安息。

  今天各地有这么多神的儿女,神总该有一个家;神若没有一个家,那就是极大的讽刺。想想看,有什么人,有了成群的儿女,却没有一个家?然而,今天神的儿女成群的在地上,神却没有一个家。我们如果自义,就是卑贱的;若是骄傲,更是可羞耻的。在台北这里,若是把我们这个聚会抹煞了,挪到一边;换句话说,在台北这里,若是没有这样一个聚会,那么从作神儿女的感觉来说,我们有没有家可归?

  这不是说,因为我们今天在这里作这一个工作,所以就把这个夸大其辞的说得重要一点。若是出于人的,你们可以把这个工作毁掉。以高雄来说,若是在高雄没有这样一个聚会,你这个作神儿女的到高雄去,请问你能到那里?那里是你可归之家?除非你是个马马虎虎得救的人,是落在世界中并活在世俗里,完全无所谓的人,否则只要你有一点心向着主,活在主面前,你在高雄就无家可归。你能到哪里去?无论你到那里,你立刻会发现,那里有一个大问题,是个讽刺,也是个难堪,就是那里有许多神的儿女,却没有神的家。你若是平心静气的观察,客观的思考一下,特别是替神想一想,就可以体会今天在全地上,许多地方都有神的儿女,神却没有一个家。

  这三十年来我事奉主,从没有一个时候,一个重担加在我身上,比这一次更厉害的;也从没有一次,像这次这样的确定。我能点出各地真正的需要,就是在此。我这次出去,所走过的都是大地方;我一共经过二十几个国家,大大小小的地方算起来,重要的有三十个,其他可数的也有二十几个。经过这五十几个地方,我完全没有休息,而是尽可能的去观察。

  比方我原先计划到柏林,但各方面的消息都告诉我,柏林今天已经没有什么地位,连德国的首都也不在柏林;一个被战火毁坏的城市,没有太大的地位,还得经过多年的重建。所以,我立刻取消行程,改往瑞士的苏黎世;我总是尽力去看那些大地方。结果,所给我的印象都一样:各地都需要神的家。我已经说过,全世界三个最大的都市,纽约、伦敦、东京,基督徒是成千成万,但是没有神的家,没有神可居之所。无论到那里,你碰到神的儿女,都能很清楚地发现,他们都有这一个需要。
 
 This chapter is a continuation of the previous chapter concerning what we observed during our trip abroad. In these days God wants to recover one church in one city as His practical testimony on the earth. Such a recovery will meet the inward, spiritual needs of the believers in every place. It is also what the Lord earnestly desires.

 We have not seen this light as clearly as we do today. Even when I was in Shanghai, my view was not this clear. We were not enlightened concerning the building up of the church until 1953. Over the past five years my view of the building has become clearer, my burden heavier, and my understanding richer.

 These are not the first messages being released on the building. We emphasized the building up of the church in past trainings and conferences. I spent three years, from 1955 to 1957, to speak concerning the building in Manila. By the Lord’s leading, I have gained a deep impression during this trip that there is a need to build up the local churches in order to have a house for the satisfaction and rest of both God and man.

 God should have a house because He has so many children. How can a person have many children but not have a house? Today God has many children, but He does not have a house on earth. We should not be proud, but if we stopped the meetings in Taipei, we would not have a home.

 I am not speaking of the importance of this work merely because this is our work. If this is the work of man, it can be destroyed. Where should a child of God meet if he goes to Kaohsiung? Where can he find a home? A casual believer who is indifferent to God’s desire or a believer who lives in the world is not interested in a home. However, a believer who has a heart for the Lord and lives in His presence will be homeless in Kaohsiung. Wherever we go, God does not have a house, even though He has so many children. If we are objective and sober and consider this matter from God’s point of view, we will realize that God has many children in many places, but He does not have a home.

 I have never had a burden as heavy as this during my thirty years of serving the Lord. Neither have I had a burden as definite as this. This is the need in every place. Most of the places that we visited were large cities. We were in more than twenty countries and visited thirty large cities and over twenty smaller cities. We did not rest; we tried our best to observe the situation.

 We initially planned to go to Berlin, but we were told that Berlin no longer occupies an important position since it is not the capital of Germany. We therefore changed our itinerary and went to Zurich, Switzerland. We tried to visit large cities. Eventually, we gained the same impression wherever we went: every place has a need for the house for God. The three largest cities in the world—New York, London, and Tokyo—have thousands of Christians, but they do not have a house, a dwelling place, for God. Wherever we went, we saw that the children of God have this need.
  所以,我里面受到加强,深深觉得在这末后的日子,主必要在祂的儿女中,恢复神的建造。同时,盼望我们众人都能看见,虽然神兴起那么多人为祂尽职作工,但没有多少人能真正应付这个建造的需要。比方美国的葛理翰,这个人传福音是真实地,是活的。虽然我只听了他两次福音聚会,特别是听了他在旧金山的福音大会,但我里面实在能印证那是真的。我不是平平常常的去听,乃是特为注意神今天在地上的工作。我能从我属灵的感觉来说,那个福音是真的,那个传扬也是真的;他的确有福音的负担。我相信他在神面前仍有他的地位,因为他传福音的那一分,实在是神在美国兴起的。

  再者,我也看见并且承认,史百克弟兄这个人,乃是活在神面前的。他那个敬虔,学习活在主面前,的确是真的。我能从良心里作见证,史弟兄没有在主之外有所谋求,他的的确确是学习活在神面前的人。他所在的道路和亮光,虽然和我们有出入;但是关于活在神面前这一点,我的良心能替他作见证。然而,求主宝血遮盖,除了我所碰到这两个人所作的,在所谓的基督教里,在其他的教会中,按我看几乎都是人在那里逢场作戏,人在那里有所谋求,难得有一个人是存心干净的。

  这就给我们看见,今天地上是一片荒凉。当然主是大的,人即使是逢场作戏,有所谋求的作工,神还能在里面尽力的使用。甚至连天主教,凡神可以用的,神都使用。我们的神太大了,所以自然的,在各处都有得救的人起来,并且是真实地得救。人可以作逢场作戏的工作,人可以作有所谋求的工作;但是神在人里面,只要有一个机会可用,一定会使用人作一点工作。所以,这些得救的人,无论在各处,都有一个需要,但却没有人应付这个需要。

  史百克弟兄这么多年,一直抓牢这一点,就是看见神的儿女,在各地都是饥饿的。所以,史弟兄愿意贵橡那个地方,成为一个供应粮食的地方。他愿意如同约瑟一样,使贵橡如同荒年的埃及一样,是个供应人粮食的地方。这的确是史弟兄真正的意思。然而这一次,我出去看各地神儿女的需要,不仅是一个粮食问题,更是一个家的问题。仅仅供应粮食还不够,还需要让他们有安息之所。今天神的儿女已经到一个地步,仅仅吃饱、得满足还不够,他们需要有一个家,有个得安息的所在。

  大家都知道,一个家应当包括粮食的供应。在家里最重要的一件事,就是吃饭。然而,能给人吃饭的地方,不一定就是家。餐馆是一个吃饭的好地方,但餐馆不是可归之家。今天最实际的需要,就是一个家。所以,若有人问我,我们和史弟兄看见的有出入,到底是在什么地方?就是在这里。史弟兄说,只要供应属灵的食物就够了;我说,不,还需要有神的家。我到贵橡那里,还没有住几天,我就已经感觉如此了。史弟兄虽然给那里的人吃得很饱,但那些人都是无家可归的。每一个在贵橡的人,几乎都渴望要有一个家,一个安息之所。这就加强了我里面的感觉,使我更加确信,这个乃是神在末后的日子所要作的事。
 
 This realization strengthens me. I sense that God will recover His building among His children. At the same time, we have to see that God has raised up many believers to work for Him, but not many can meet the need of His building. In America Billy Graham preaches a genuine and living gospel. I attended a crusade that he held in San Francisco, and I can testify that the gospel he preaches is genuine. He has a genuine burden for the gospel. He was truly raised up by God to preach the gospel in America.

 Brother T. Austin-Sparks is a believer who lives before God. His exercise to live before the Lord is genuine. I can testify that Brother Austin-Sparks does not seek anything outside of the Lord. He is genuinely learning to live in the presence of God. Even though our way and the light we have received differ, I can testify concerning his living before God. May the Lord cover me to say that apart from the work of these two brothers, according to my observation, the activities in Christianity are either insignificant or are conducted to gain a following. It is difficult to find a person with a pure heart.

 This situation shows the widespread desolation on the earth today. Surely the Lord is great. He can still use believers who seek their own gain for His purpose. God can even use Catholicism. Therefore, people everywhere are still being genuinely saved. However, these believers have a need, and no one is meeting this need.

 Brother Austin-Sparks saw that the children of God are hungry, and he wants Honor Oak to be a place that supplies food. He wants to be like Joseph, and he wants Honor Oak to be a place that gives people food, just as Egypt did in the years of famine. This is his intention. However, during my trip I saw that the children of God do not need only food. God’s children need a house. It is not enough to supply them merely with food. There is also the need to give them a place to rest. The children of God are at a stage where it is not sufficient merely to be fed. They need a house, a place of rest.

 The function of a house includes supplying food. The most important matter in a home is to eat. But not every place that gives food is a home. Restaurants are places where people can eat, but they are not homes. The most practical need of believers today is to have a home. Hence, the difference between what Brother Austin-Sparks sees and what we see is this matter of the house of God. He says that it is sufficient to supply spiritual food. We say that there is still the need for God’s house. I was at Honor Oak for only a few days, but I felt this need. Brother Austin-Sparks gives the saints food, but they are still homeless. Nearly everyone at Honor Oak longs for a home, a place of rest. What I observed strengthens this feeling within me and assures me that this is exactly what God wants to do in these days.
  因此,我灵里有一个负担,愿意圣徒们看见,一个在神面前事奉神的人,不是只在那里注意属灵的问题。若是你我一直注意属灵,恐怕结果我们都不属灵。这不是你我属灵与否的问题,乃是我们都要让神开启我们的眼睛,接受负担,看见异象。若是我们不肯接受神的异象,不愿接受神的负担,不想看见神的启示,而斤斤计较属灵的问题,专注于个人的属灵和学习有多少,请记得,末了我们就会是个完完全全落下去的人。神的启示、异象、负担,是太大的了。这一个能托住你,能定准你;有了这一个,即使你落下去,它也会像气球一样,一直托着你,不让你落下去。

  使徒保罗说,他没有违背那从天上来的异象(徒二六19)。这个异象一直跟着他,也一直托住他。如果我们一直在自己所谓的属灵里打转,我们就会落到悲惨的结局中,我们在神手里也会变得没有用。虽然我们可以专注于属灵,但请记得,这样的属灵乃是我们自己作出来的,不一定是神作出来的。没有一个人能因着注意属灵、学习属灵,而使自己变得属灵;即使你把《属灵人》读了一万遍,你也不一定能属灵。

  属灵乃是因着人追求神,享受神,结果神就叫人属灵;只有神能叫人属灵,这只有神能作。所以,你我只要在神手里,在神里面,在神的计划中,在神的举动里;这样,我们不必追求属灵,我们应该信,我们就定规属灵。乃是神,不是你自己,叫你属灵。这些日子,我里面对所谓的“属灵”,有相当多的考量。按主所给我看见的,我对属灵的讲解,和已往有些不同。从前我们一般所谓的属灵,其实一点也不属灵。真正的属灵,乃在于学习接受神的负担。

  以戴德生弟兄为例,他接受了一个负担,和他素来所学习的属灵功课完全不合。他若本来就是个热心传福音的人,有福音的恩赐,像今天的葛理翰,或从前的宋尚节,那么他接受一个负担到中国来,要福音化中国,并不希奇。然而,你们若读戴德生的传记,就会发现他不是一个这样的人。他是一个学习活在神面前,与主有交通的人;然而,他后来接受一个负担,是和他已往所学习的完全不同,他一点也不落在自己所学习的里面,一点也不受限于自己所学的。
 
 Therefore, I am burdened to show the saints that those who serve the Lord should not focus only on spiritual matters. If we focus only on being spiritual, eventually we will not be spiritual. It is not a matter of whether we are spiritual. The issue is whether we let God open our eyes to see a vision and whether we receive a burden. If we focus on our spirituality and learning instead of receiving a vision, burden, and revelation from God, we will eventually fall. God’s revelation, vision, and burden are great. They can uphold us and make us stand. Then even if we stumble, we will not fall down.

 The apostle Paul said that he was not disobedient to the heavenly vision (Acts 26:19). This vision followed him and continually upheld him. If we are caught in the trap of being spiritual, we will have a tragic end and become useless to God. Such spirituality is manufactured and does not necessarily have its source in God. We do not learn to be spiritual. We can read The Spiritual Man ten thousand times but not become spiritual.

 A person who pursues God and enjoys God will be spiritual. Only God can make a person spiritual. Hence, if we are in God, in His hand, plan, and move, we do not need to pursue spirituality. We will be spiritual. We cannot make ourselves spiritual; only God can make us spiritual. I have been considering what being spiritual means. My understanding of spirituality is different from what it was in the past. What we thought was spirituality is not spirituality. Genuine spirituality depends on our learning to receive God’s burden.

 Hudson Taylor received a burden that was different from his spiritual learning. If he had been zealous for the gospel, like Billy Graham or John Sung, it would not be strange that he received a burden to evangelize China. However, Hudson Taylor was not such a person. He learned to live in the presence of God and to fellowship with the Lord. He then received a burden that differed from what he had learned. He was neither trapped nor limited by his learning.
  我作事情一向不期望后果,也不计较后果,只知道努力去作。同时,我也没有多少主张。这是前面同工最认识我的一点。事实上,我不太愿意说到自己,但我愿意和你们有点交通。三十年来,我们中间最前面的同工,他们每逢遇到重大事情,在和我交通前,都是先和别人交通;等到要作的时候,才交通给我,要我去作。虽然他们和我有交通,但等于没交通;他们不先和我交通,都是先和别人交通,等别人把意见摆出来,最后他们都觉得那件事该那样作了,才交通给我,要我去作。可以说,他们聚会交通很多,但末了只是“交待”我作。为什么?因为我是个不大会出主张的人。如果你们要我夸口,我的确可以夸这一点。我是一个只知道作事的人,没有多少意见,也不计较后果。

  求主用血遮盖我,在主面前,也在众弟兄姊妹面前,作这样一个见证:我完全没有贪求;从头一天主带我出来作工,我就没有贪求。我只知道埋头作工,工作的成果,归给谁都可以,我从不计较。所以,每一次遇到事情,要我作出一个计划,告诉人该怎样推动,对我都是很难的事。不是我不愿意领头,乃是因为我这个人没有多少主张,后果也不计较,只知道积极去作。当主带我在北方的时候,我只知道在北方那里努力作,作过就算了,从不计算得失。当主带我到了上海,前后约有三年的光景,我也不知道别的,只知道埋头工作。作到末了,要上飞机来台湾那一天,我还在作。后果如何我不知道,况且后果也不握在我手里。

  我为什么说这个话?是盼望你们不要倚靠我,以为或者我能给你们多少推动、安排、计划、打算;我不大是这样一个人。不过我愿意尽我所能,也实在尽了我所能的。我信可能我还有亏欠,不过另一面我也信,在台湾这里,在已过七、八年间,我的确是尽了我所能的,帮助弟兄们在主面前事奉。即使是在已过的年日,我也没有什么主张,没有什么意见;我只知道作我应该作的,并帮助你们作你们应该作的。凡你们能作,而我能帮助的,我总归尽量帮助。我没有一个地方想要支配你们,更谈不到辖制你们。这些东西在我里面,不仅没有地位,连这个思想都没有。我只知道我自己该作的,我总是埋头积极作,无论到那里我都是这样作。

  史百克弟兄曾替我作见证说,“李弟兄不知道别的,只知道作工;他这个人不知道别的,只知道作作作。”这或许说得太过,不过我这个人的确是这样,只知道作工。关乎我和你们的关系,请原谅我这样说,我只是尽我所能的,只要能扶助、能帮忙、能鼓励、能开导的,我总是尽所能的作,我并不自居什么地位。所以,盼望你们也要学习在主面前,存着敬畏主的心,接受建造上的配搭,学习有一点主动,而不是在那里一直等别人来推动。

  另一面,你们必须看见一个蒙福的要诀,就是建造上的配搭。我感谢主的恩典,从头一天我被主兴起来事奉祂,在这一条路上,我和同工们没有出事。我能站在这里向你们夸口,尤其是和前面同工们一起配搭,我只学习一件事,就是别人的是非长短,不是我的事。我不是因着他们的是非长短,和他们同工;我乃是因着主的权益、主的见证、主的荣耀,和他们同工。只要在这一点上无伤、无害,其他的我都不管。我和任何同工都能同工,可以说,我没有和任何一位同工出过事。我一直学习在配搭里,不践踏别人所作的;一直学习若是可能,总是成全别人所作的,承续别人所作的,再加上自己所有的。盼望你们也能这样学习;不去反别人,不去践踏别人。别人所作的,自有他的地位、他的价值,你应该把你所能的加上去;并且你也要顺着别人所作的,把你所有的加上去。盼望同工们都能这样学习,在主面前多有一点主动。
 
 I usually do not expect a result in whatever I do, nor do I care for the result. I know only to labor. I also do not hold many opinions. This characteristic was recognized by the senior co-workers. I do not wish to speak about myself, but I want to fellowship with you. Whenever there was a crucial matter to be decided, the senior co-workers would first fellowship with others before they fellowshipped with me. When it was time to carry something out, they fellowshipped with me to ask me to carry it out. They would first fellowship with others to hear their opinions, then they fellowshipped with me to ask me to carry it out. They did this because I did not have many opinions. This is one thing I can boast of. I am a person who knows only to work; I do not give opinions or care for results.

 May the Lord cover me to testify that I do not covet anything. From the day I began to serve full time, I have not coveted anything. I know only to immerse myself in the work, and I do not care who is credited with the result of my labor. Therefore, I find it difficult to make a plan and instruct others how to carry it out. It is not that I do not wish to take the lead but that I do not have many opinions or care for results. I know only to work. When the Lord led me to northern China, I knew only to work hard and let go of any results. I did not care about any gain or loss. When the Lord led me to Shanghai, for about three years I knew only to immerse myself in the work and nothing else. I was still working the day before I boarded an airplane to come to Taiwan. I did not know what would be the result of my labor, because the result was not in my hands.

 I say this so that no one will depend on me to push them or to make plans and arrangements for them. On the one hand, there are still things that I need to learn, but on the other hand, for the past seven or eight years I have tried my best to help the brothers in Taiwan serve the Lord. I did not express any opinions. I knew only to work and help others to work. I never had the thought of controlling anyone or lording it over anyone. I do not care for this. I know only to take care of my responsibility. This has always been my practice.

 Brother Austin-Sparks once testified concerning me and said that Brother Lee does not know anything but to work. This comment may be too much, but it is true that I know only to work. In my relationship with the saints I try my best to assist, encourage, and admonish without assuming a position. Therefore, I hope that we can learn to be before the Lord and coordinate for the building, instead of waiting for someone to motivate us.

 We also need to see that coordination for the building is the secret to being blessed. I thank the Lord for His mercy that I have not had problems with any workers in the service. This is especially true in regard to coordination with the senior co-workers. I learned that the good points, faults, strengths, and weaknesses of the saints are not my business. I do not work with the saints because of their strengths or weaknesses. I work with them for the Lord’s interest, testimony, and glory. As long as the Lord’s interest, testimony, and glory are not hindered or damaged, I will coordinate with the saints by complementing what they can do. I will not step on them. We have to learn to work in this way and not oppose or step on others. Everyone’s work has its place and its value. We should learn to work with others by adding our portion to theirs. The co-workers should learn to serve in this way before the Lord.
  关乎弟兄们所盼望的两点,第一是带领召会有具体建造的实行,第二是差派合式的人,往海外开展。我愿意交通一点具体步骤。

  首先,我实在有一个感觉,或者可以说是一个负担,盼望这次能有几周的时间,用在帮助这里的召会,或许特别注意成全家负责。换句话说,就是在比较大的地方召会中,帮助建造上的成全,注意建造的实行。有的长老在已过长老聚会中提议,或者能利用这段时间,作旧约申言者书的生命读经。我自己当然盼望能找一个时间,把已过未研读的部分补充起来;不过我觉得,现在还是应该注意建造的实行。

  我在主面前,对于这件事考量得相当多,我自己也盼望在里面能更有一点学习,特别是关乎如何治理一个这么大的地方召会。我在出国之先和弟兄们说过,我盼望出去的时候,或者能看见所谓的弟兄会,他们中间治理的光景;因为据说他们所在地的人数也相当多。不过等到我们出去,经过几方面的接触后,按我们所得到的,实在没有真正可帮助的地方。他们一直到今天,作法还是照着前一个时期。闭关的仍旧闭关;公开的甚至到了一个地步,想要把他们中间的青年人,送到神学院受造就。这话是史百克弟兄亲自告诉我的。他说,“你看所谓弟兄们,现在到了什么光景。在一次大会里,他们中间主要的领头人作主席,站起来说,‘今天在我们中间,能讲道的人太少了,也许应该把我们的少年人,送到神学院里去受教育。’你看,他们今天是到了这样的地步。”所以从各方面接触所得,我觉得我们所想要学习的,不一定找得到。

  不只从一方面,我还从另外几方面得着消息。几位住在美国的弟兄们,亲口告诉我说,他们有人亲自好好去访问过那些弟兄们的聚会,所看到的结果,乃是一片死沉、呆板、冷清,仍然是我们在书本上所读到,从前那一套作法。我想既是如此,那就算了,因为我们的时间并不是太多。所以这次,我自己在主面前有相当的考量,我们既然清楚看见建造的事,也许应该在这里实际的学习、操练,找出实际实行的路。
 
 The brothers have expressed a desire to lead the church into the practical building and to send workers to propagate overseas. I wish to fellowship some practical steps concerning this.

 I am burdened to spend several weeks to help the churches in Taiwan. During this time we may focus on perfecting the saints responsible for the district meetings. In the larger localities we need to perfect the saints and focus on the practice of building. During a recent elders’ meeting some elders suggested that we use this time to have a life-study of the books of the Prophets in the Old Testament. Even though I want to study these books, I feel we should focus on the practice of building.

 I have considered the building up of the church, and I hope to learn something during this time. In particular, I want to learn how to administrate a large local church. Before I went overseas, I said to the brothers that I wanted to see how the Brethren administrate the church. While we were overseas, we contacted the Brethren several times but did not receive much help from them. The closed Brethren continue to be closed, and the open Brethren are so open that they want their young people to study in seminaries. Brother T. Austin-Sparks was also discouraged by the present condition of the Brethren. Even some brothers in America said that they visited the Brethren, and their meetings are desolate. Therefore, since we clearly see the building, we have to spend time to find a practical way to have the building.
  其次,无论是前二次聚会的交通,或是私下的谈论,让我有一点确信,从这时候起,也许有两面的情形。一面是这里有一部分弟兄姊妹,接受主的负担到海外,往外开展。另一面是这里的见证要加强,不是专门作给人看,而是在这里能有一个地方,见证越过越强,越过越进步,同时能给人帮助。让外面各地的人能到这里,或许住一段时候,得到实际的帮助;或者有时可以在这里,召开一个较大型的聚会,让各处的人可以来;然后,接着又有一段时期,在这里有训练。这一面相信是有帮助的。

  现在主所带领我们的事奉,不是写在文字上印出去,让大家读一读就能懂的。一篇信息绝不能应付这个需要。在这样的事奉里,相当有技术上的讲究。你我也许不太觉得有什么技术上的讲究,但我绝对认为有这一面的需要。只写在文字上,人不一定懂得;这必须像请技术人员指导、示范一样,或者像去参观工厂实际技术操作,然后我们才能有真实地认识。所以用世界的话说,一面,该从这里有人出去,如同“技术人员”;他们出去后,先到一个地方长住二、三年,帮助当地的召会,然后再到另一个地方住二、三年,帮助那里的圣徒。这是“技术人员”出去作“指导”。另一面,我们这里如同一个工厂,让人到这里来学习,来实习。原则上,我信应该就是这样,一面有人出去,一面有人到这里来学。

  至于我们出去,那个范围有多远,当地的人有多少,我不太有什么意见,这要看弟兄们在主面前的寻求,接受确实地负担。我已经说过,如果你们要我推动,我不是那样的人;所以不能你们没有感觉,而要我推动你们去作一个工作。我不是那样一个人。这完全需要你们看见一个异象,接受这个负担。有了看见与负担,就能全力积极的去作。若是你们能这样作,我就愿意尽我所能的帮助,从旁辅导,从后面推动。你们先动,我才能尽我所能的来作。至于出去的范围,我不太容易为你们定规;这完全在于你们的负担和领受。

  这或许是主的怜悯,也是主的作为,已过几年这里的光景,使得海外都期待台湾的帮助。无论日本或南洋,都期待台湾,等候台湾能有人去。所以,这个门是敞开的。如果弟兄们有负担,真有一点学习,接受一个负担,到那几处地方作工,相信必定有主的祝福。那里的门是敞开的,用世界的话说,我们的信用、招牌在外面是顶有名的;只要大家肯作,祝福一定临到。当然我也承认,大家出去作的时候,都不如在这里方便;这里是我们自己的家,像个大家庭,什么都很便当,都可以应付。你若出去,好多事情你需要学:信心的功课要学,冒险的功课要学,应付各方面的需要和难处等都得学。当然,你应该相信主的恩典够用,主的祝福必定满溢。

  另一面,对从海外来学习的人,如何给与实际的帮助,也必须详细考量。按我的观察,我们不太能作得大。第一个原因是,对于具体的实行,我一直不太愿意具体的作训练。因为如果要具体的作,就得安排今天作什么,明天学什么。再者,一旦具体了,往往容易流于呆板,落入规条仪文,失去灵活和应变。第二个原因是,现在出入境的手续很麻烦,所以海外的人一时间无法来得那样多。若是我们愿意具体而扩大一点的作,同时出入境的手续也方便,今年秋天就可以作了。那时会有相当多的人,从各地来。

  相信这是今后主带领我们要走的路;有人出去,也有人到这里来学习。这样,主就能借着我们,实际的开展出去。

  讲于主后一九五八年十一月五日
 
 From the fellowship in the last two meetings and from fellowship with some of the saints, I have the assurance that some brothers and sisters have a burden to go overseas for the propagation and that we need to strengthen the testimony here. The testimony here is not to make a display of ourselves but to have a place with a strong testimony so that we can render help to others. Then saints from different places abroad can come and stay for some time to obtain practical help. We can also call a large meeting for saints from different places to come and participate, and we can have a time of training. I believe that this will render much help.

 The service the Lord is leading us into is not something that we can put in writing and send out in printed form for other believers to read and understand. Printed messages cannot meet this need. There are many skills for us to learn in our service, even if we do not feel that this is our need. It is difficult to understand something that is described only in printed material. In order to receive the proper knowledge, it is best to see a practical demonstration. In secular terms, we need to send people out as “technical personnel,” who can live in a place for two to three years to help the local church there and then move to another place. The “technical personnel” go out to instruct people. The church here also needs to serve as a “factory” where believers can come to learn and to do an “internship.” In principle, this should be our future situation. We should send saints out, and saints can come here to learn.

 I do not know where we should go or how many believers should be in the city we go to. These matters depend on the burden that the brothers receive from the Lord. We should not expect anyone to push us if we do not have a burden. Do not expect me to motivate you to carry out a work for which you have no feeling. We need to see a vision and receive a burden. Then we should devote ourselves wholeheartedly to our burden. If we do this, we can receive help and be motivated. We must respond before someone can help us. Where we should go depends on the burden that we receive from the Lord.

 It may be of the Lord that many places overseas are waiting for help from Taiwan. Japan and different places in Southeast Asia are expecting helpers to come from Taiwan. The door is wide open. If the brothers have the burden to learn some lessons and to receive a burden to labor in these places, we will receive the Lord’s blessing. As long as we go and labor, God’s blessing will be upon us. Of course, wherever we go to labor will not be as convenient as here. This is our home where everything is convenient. If we go abroad, we will need to learn many things. We will need to learn the lesson of faith to take risks, to meet different needs, and to deal with different problems. In all of this we should trust that the Lord’s grace is sufficient and that His blessing will overflow.

 We should also consider how to give practical help to the saints who visit us from overseas. We should not try to do something too large. I have been reluctant to have a training on how to practically carry out the building, because of the practical arrangements that need to be made. We do not want the training to be formal and lack flexibility. Furthermore, because the procedure for entry into Taiwan is complicated, a large number of people cannot come at the same time. If we are willing to conduct a large training and the entry procedure into Taiwan is relaxed, we might be able to have a training in the fall of next year. More saints will be able to come at that time.

 I believe that the Lord is leading us to have some saints go out and is leading others to come here to learn. In this way the Lord will have a practical way to propagate among us.